![]() |
||||||
QUESTIONS FOR THE E-CONSULTATION: A. Do you agree with the above identified mechanisms and tools, to be used by members and/or provided as services by the Secretariat for the Mountain Partnership? * I agree with the mechanisms and tools identiified above but we
should keep in mind that these same tools and mechanism are also very
potent in subverting the goal of sustainable development in the mountain
regions. Among the indigenous peoples of Benguet in Northern Philippines,
for example, information has lead to biopiracy ( i.e Philippine yew
* Information and fundraising and promotion of investments should be done only with the genuine free and prior informed consent of the concerned mountain communities/stakeholders.
* As an overall comment to this forum, the success of the partnership
will depend on how efficient each member can address and deliver
sustainable development that is acceptable to the mountain communities.
With regards indigenous peoples in the mountain regions and whenever
or
wherever applicable, the overall action within the Mountain Partnership
PREGUNTAS PARA LA CONSULTA ELECTRONICA
Yo estoy de acuerdo con los mecanismos y herramientas identificadas pero deberíamos tener en cuenta que estos mismos mecanismos y herramientas son también potenciales amenazas para las regiones de montaña. Por ejemplo, en el Norte de las Filipinas, en Benguet, la información puede llevar a la bio-piratería (ej el árbol de Yew en el Norte de Filipinas que ha llevado a la piratería) y a la explotación de los recursos naturales y ambientales por emprendimientos industriales de corporaciones, la mayoría con el soporte de los estados tan llamados de desarrollo nacional.
Con el complejidad de temas y los intereses de las poblaciones indígenas,
yo sugeriría la representación de las comunidades indígenas
en todos los niveles y proveer un mecanismo por el cual las comunidades indígenas
sean informadas de su participación. Particularmente, los miembros de
la Alianza deben considerar la presencia de una indígena como persona
focal para asi asegurar que las iniciativas remarcan el desarrollo sustentable
desde la perspectiva de ellos y no pasan por encima los derechos indígenas.
Como mínimo, el Secretariado debe tener un indígena como persona
focal que aconseje a las partes de la Alianza y que asegure que los intereses
de las poblaciones indígenas no son tomados como de de hecho.
Como comentario general a este Foro, el éxito de la Alianza dependerá en cuan eficiente cada miembro puede trabajar en desarrollo sustentable en forma aceptable para las comunidades de montaña. Con respecto a las poblaciones indígenas y donde sea aplicable, las acción en general de Mountain Partnership. Deberíamos guiarnos por la Declaración de Kimberley resultante de la Reunión Internacional de Poblaciones Indígenas para el Desarrollo Sustentable y el Plan de Poblaciones Indígenas para el Desarrollo Sustentable. (http://www.tebtebba.org/tebtebba_files/wssd/ipsummitimplan.html) en donde se acordó con los representantes de poblaciones indígenas de todo el mundo durante esta reunión
Je suis d’accord avec les mécanismes et outils identifiés mais gardons à l’esprit que ces mêmes outils et mécanismes sont aussi très puissants pour renverser le but de la mise en valeur durable des régions de montagne. Parmi les populations indigènes de Benguet au nord des Philippines, par exemple, l’information a porté à la biopiraterie (if des Philippines - Taxus matrana sur le Mt. Pulag) et à l’extraction effrénée des ressources naturelles par les grands groupes industriels, pour la plupart avec l’approbation ou le soutien des Etats dans un soi-disant but de "développement national".
Vu la complexité des questions et des problèmes touchant les populations indigènes, je suggèrerais de représenter les peuples/communautés indigènes à tous les niveaux d’engagement et de fournir un mécanisme permettant une participation informée aux populations autochtones des régions montagneuses. Plus particulièrement, les membres du Partenariat devraient envisager un coordonnateur indigène pour veiller à ce que les initiatives affrontent le développement durable d’un point de vue indigène et les droits de leurs populations ne soient pas piétinés. Tout au moins, le Secrétariat devrait avoir un point focal indigène pour conseiller les partenaires et garantir la prise en compte effective des problèmes des communautés autochtones.
L’information, la collecte de fonds et la promotion d’investissements devraient être poursuivies uniquement avec le consentement préalable et libre des communautés/parties prenantes montagnardes concernées.
Comme observation générale à cette tribune, le succès du Partenariat dépendra de l’efficacité avec laquelle chaque membre sera en mesure d’affronter le développement durable acceptable aux communautés de la montagne. En tenant compte des populations indigènes dans les régions montagneuses et, s’il y a lieu, l’action générale du Partenariat de la montagne devrait suivre l’orientation de la Déclaration de Kimberley formulée à l’issue du Sommet international pour la mise en valeur durable des populations indigènes et du Plan d’action des populations indigènes (http://www.tebtebba.org/tebtebba_files/wssd/ipsummitimplan.html )adoptés par les représentants des populations indigènes du monde entier au SMDD.
|