COBSERVATIONS ON THEMES 2

Por: Leonel Iglesias Gutiérrez
Gerente de Silvicultura y Manejo
Comisión Nacional Forestal
México

I agree, that these called "centers of activity" are very important in order to carry out the objectives of the Partnership and it seems to me that the tangible results of each are going to be seen according to the progress of activities and as the members get more involved, and as they land in more concrete actions of participation.

I want to make an observation with regard to the translation into Spanish, I consider that in some cases as the previous, the translation does not help to understand the reading, in addition that changes the sense and could be misinterpreted the questions of the moderator, so I suggest that we place attention on this.

 

COMENTARIOS SOBRE LOS TEMAS 2

Por: Leonel Iglesias Gutiérrez
Gerente de Silvicultura y Manejo
Comisión Nacional Forestal
México

Tema 2: Centros de Actividad

Estoy de acuerdo, que estos llamados "centros de actividad" son muy importantes para llevar a cabo los objetivos de la alianza y me parece que los resultados tangibles de cada uno se van a ir dando según como avance las actividades y los miembros nos vayamos involucrando aun mas en estas y con esto se vayan aterricen acciones mas concretas de participación.

Quiero hacer un comentario respecto a la traducción al español de los temas, considero que en algunos casos como el anterior, la traducción no ayuda mucho a entender la lectura, además que cambia el sentido y se podrían malinterpretar las preguntas del moderador sugiero que se pongamos atención en esto.

 

OBSERVATIONS SUR LES THEMES 2

Por: Leonel Iglesias Gutiérrez
Directeur de la foresterie et de l’aménagement
Commission forestière nationale
Mexique

Je suis d’accord que ces "centres d’activité" sont très importants pour mettre en oeuvre les objectifs du Partenariat et il me semble que les résultats tangibles de chacun d’entre eux seront vus selon les progrès des activités et à mesure que les membres interviennent davantage, et qu’ils parviennent à des actions de participation plus concrètes.

Je voudrais faire une observation sur la traduction en espagnol, dans certains cas, la traduction n’aide pas à comprendre, voire elle modifie le sens et les questions du modérateur pourraient être mal interprétées, j’appelle donc l’attention sur ce point.